¡! (signo de exclamación) - Übersetzung nach spanisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

¡! (signo de exclamación) - Übersetzung nach spanisch

SIGNOS DE INTERROGACIÓN Y EXCLAMACIÓN INVERTIDOS, USADOS AL COMIENZO DE UNA FRASE INTERROGATIVA Y/O EXCLAMATIVA
¿; ¡; Signo de puntuación invertido; Signo de puntuación inicial; Signos de puntuación invertidos; Signo de exclamación inicial; Signo de interrogación inicial; Signos de puntuación de apertura; Signo de exclamación de apertura; Signo de interrogación de apertura
  • código html]] y [[código binario]].

exclamación         
FIGURA RETÓRICA
= exclamation, ejaculation.
Ex: In the English language, for example, there are acknowledged patterns of words for the expression of statements, exclamations, questions, etc.
Ex: One moonlight night Sweeny was brought to our notice by his ejaculations of impatience at being obliged to come to a dead halt.
----
* signo de exclamación (!¡) = exclamation point (!).
signo igual         
  • Operación]] común en la que aparece el signo ''igual''.
SÍMBOLO MATEMÁTICO QUE INDICA IGUALDAD
=; ≠; Signo de igualdad
(n.) = equals sign
Ex: This form of editing can be done by writing synonyms at their appropriate level of the chain and introducing them with an = (equals) sign.
símbolo del dólar         
  • La placa en St. Andrews.
  • Las columnas de Hércules con el listón en forma de "S" en el ayuntamiento de [[Sevilla]], [[España]] (siglo XVI).
  • Las [[Columnas de Hércules]] en el actual escudo de armas de [[España]].
  • Imagen de una moneda de plata de [[1768]], el real de la colonia española, que muestra la marca PTSI ($) en el cuadrante inferior derecho y, también, las columnas alrededor de los hemisferios (esta vez desplegados uno al lado del otro).
SÍMBOLO MONETARIO DEL DÓLAR, EL PESO Y OTRAS MONEDAS
Signo de peso; Símbolo del dólar; Signo de dolár; Signo de dolar; Simbolo del dolar; Signo de dólar; Simbolo del dólar; Símbolo del dolar; Signo de pesos; Símbolo del peso; Signo del peso; Signo del dólar
(n.) = dollar sign
Ex: This corresponds to the dollar sign followed by the subfield code "a" in MARC.

Definition

Signo de BLUMBERG
la descompresión brusca de la región cecal es mucho más dolorosa que la compresión misma, en caso de apendicitis con peritonitis activa.

Wikipedia

Signos de puntuación iniciales

El signo de interrogación inicial (¿) y el signo de exclamación o admiración[1]​ inicial (¡)[nota 1]​ son dos signos de puntuación usados para comenzar oraciones o cláusulas interrogativas y exclamativas respectivamente y son característicos únicamente de la lengua castellana, así como de las lenguas warayas o samareñas (habladas en Sámar, Filipinas), que tienen vínculos culturales con el español y por influencia de éste.[2]​ También se pueden combinar de varias maneras para expresar la combinación de una pregunta y sorpresa o incredulidad (¿¡!?).[nota 2]​ Se combinan con el signo de exclamación o interrogación al final de la oración o cláusula, los cuales están invertidos y sí se usan en el resto de idiomas (?, !). Los signos de puntuación de apertura siempre tienen un signo de cierre equivalente. A diferencia de los signos de puntuación finales, los signos de puntuación iniciales se escriben como asta descendente de la línea de base.

El signo de interrogación inicial (¿) fue recomendado por la Real Academia Española en 1753 y el signo de exclamación inicial (¡) en 1754, sobre todo en frases largas.[3]​ Esto es porque en otras lenguas, como el inglés, la estructura sintáctica cambia dependiendo de si se trata de una afirmación o interrogación, por ejemplo: I can tell you («te lo puedo decir») vs. Can I tell you? («¿te lo puedo decir?»), mientras que en castellano la estructura permanece idéntica, por lo que un lector no sabría hasta el final si se trata de una oración afirmativa o interrogativa. Al no precisarse cuándo una frase es corta y cuándo es larga, la RAE decidió zanjar el asunto estableciendo los signos iniciales como obligatorios.

En informática, las marcas invertidas son compatibles con varios estándares, incluidos ISO-8859-1, Unicode y HTML. Se pueden ingresar directamente en teclados diseñados para países de habla hispana, o mediante métodos alternativos en otros teclados.